|
L’accent français québécois
|
|
Quand la voyelle «è».(ou «ai») est suivi d’un r, elle a tendance à se diphtonguer en aï, ou le «a» du «aï» est accentué. ex faire => faïre air => aïr
|
|
Les voyelles «oi» se transforment souvent en «oé» ex toi => toé moi => moé
|
|
Quand les voyelles «i», «u», et «ou» sont suivies d’un b, c, d, p, ou t qui n’est pas muet, elles s’ouvrent. ex quitte => se prononce comme l’anglais kit route => se prononce comme l’anglais put pute => se prononce comme l’anglais pit en arrondissant les lèvres.
|
|
Les voyelles «a» et «â» se distinguent au Québec. Le «a» se prononce comme le «a» antérieur du français standard, tandis que le «â», qui est une voyelle postérieur, a tendance à se diphtonguer en «aô» ou «a-ou». Ce «â» se prononce comme le mot anglais «out». ex pâte => paôte
Remarquez que, surtout à Montréal, cette prononciation postérieure s’étend au prénom Jacques et à plusieurs d’autres mots qui se termine en «-age» ou «-ave». ex Jacques => Jaôques cave => caôve garage => garaôge
|
|
Les voyelles «e» et «ê» se distinguent également au Québec. Le «ê», a tendance à se diphtonguer en «aï». ex fête => faïte tête => taïte
|
|
Les voyelles «a» et «o», quand elle sont suivies d’un «r» ne se distinguent plus et se prononcent «aô» diphtongué. ex part => paôrt port => paôrt tard => taôrd tords => taôrds quart => quaôrt corps => caôrps
|
|
Les voyelles nasales «-in», and «-ain» se diphtonguent en «aï» nasale, Les voyelle nasales «-an» et «-en» se diphtonguent en «aô» nasale, . ex peinte => païnte tinte => taïnte lente => laônte tante => taônte
|
|
«-ère» se diphtongue en «aïr» ex mère => maïre terre => taïre
|
|
Les groupes de plusieurs consonne ou de consonne et semi-voyelle se réduissent. ex piastre => piasse semblable => semblabe rien que => ienque envoies => enhoué
|
|
Le «t» et le «d» se prononce «ts» et «dz» quand suivis des voyelles «i»et «u». ex dit => dzit tire => tsire tu => tsu
|
|
Le «t» final de certains mots se prononce alors que la voyelle précédente s’ouvre. ex lit => litte (le «i» se prononce comme dans l’anglais «sit») ici => icitte (le «i» se prononce comme dans l’anglais «sit») debout => deboutte (le «ou» se prononce comme dans l’anglais «foot») tout => toutte (le «ou» se prononce comme dans l’anglais «foot»)
|
|
«Il» et «ils» se prononcent «y» «Elle» et «elles» se prononcent «a» ex Il parle => Y parle Elles parlent => A parlent
|
|
Le «H» aspiré est souvent prononcé. ex haut => se prononce aspiré comme l’anglais «hoe»
|