How People Swear in Quebec

The strongest of the cuss words are ‘(h)ostie’, ‘sacrament”, câlice’, ‘tabarnacle’,
and Chris(t).

One way people swear when they are very upset is by simply stringing all of these strong words together, in any order. For rhythm, they might add a few ‘de’s to tie things together. These phrases have no meeting except to show that the person is very upset. These phrases can hurt the ears of other Quebeckers just like the F... word can hurt the ears of anglophones. An example of such a combination would be: 

Here are some further examples of how curses are used:

Être en calvaire (en chien, en crime, en crisse, en joualvert, en sacrement, en câlisse, en hostie, etc.)
To be pissed off.
"Me v'là pogné sur le trottoir, J'tais en calvaire, tu peux me croire!"

Faire quelque chose en maudit (en câlisse, en simonac, en hostie)
To do something like crazy.
“Y boit en hostie!”

Se décrisser
To get the fuck out (of somewhere)
"Décrisse-toé d'icitte, tabanac!"

Crisser (câlisser, baptêmer, câlifier, saprer, sacrer, tabernaquer, etc.) quelque chose
To throw the damn thing away.
"Je l'ai sacré aux vidanges!"

Tabarnac de (câlisse de, crisse de, torrieux de, etc.)
Fuckin’ .... (for emphasis, means ‘very...)
"Elle a un tabarnac' de beau p'tit body!"
 
Comme un tabernacle (hostie, câlice)
Fuckin’ .... (for emphasis, means ‘very...)
"Il est riche comme un tabernacle!"

Clavier (crime, sacrament, câlisse, tabarnacle)
Hell (of a situation)
"C'est fini! Je veux pu te voir. Notre calvaire est terminé! Décrisse-toé de ma vie!"

C'est bien maudit! (ciboère, câlisse, crisse, crime, chette, moses, tabarnacle, etc.)
That’s fucked! (frustraiton)
"C'est ben ciboère!, tabarnac! J'peux pas le croire!"

Le plus crissant (verrat, etc.)
and the fuckin’worse part is...
"Et le plus crissant, c'est qu'elle a dormi avec mon meilleur ami!"

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  Y  Z

HOME     GUIDE      ME       BLOG       FRANÇAIS